La guía del buscador

La asociación Euskal Argentina brinda algunos consejos antes de utilizar el motor de búsqueda de la base de datos Apheça.

Antes de emprender búsquedas de familiares a partir de los archivos del agente de emigración Apheça, conviene considerar los puntos siguientes:

  • Guillaume Apheça utilizaba a menudo, una ortografía para los apellidos un tanto fantasiosa. Los apellidos y los nombres se han retranscrito tal como aparecían en los registros: por lo tanto hay que prever todas las maneras posibles de escribir un apellido. Por ejemplo: Oyhénart, Oienart, Oyénart, etc. Harçuby, Arçuby, Harçouby, etc. El mismo principio se aplica al nombre de los barcos.

  • No hay que basarse únicamente en el pueblo en el que había nacido la persona buscada, a menudo se indica el pueblo en el que trabajaba en el momento de su partida. Los nombres de ciudades y pueblos han sido corregidos con arreglo a las normas actuales de escritura.

  • Si la persona buscada figura en estas listas, no se trata obligatoriamente de un emigrante, también puede tratarse de un simple viajero (por negocios, etc.).

Conviene intentar reunir las informaciones (actas del registro civil, registros militares, actas notariales, etc.) para establecer de manera cierta que la persona que consta en los registros de Apheça es la que se busca.

Para más información y obtener ayuda, no dude en contactar con la Asociación Euskal Argentina.